google translate language codes


google translate language codes

With the language support license, you can translate to other languages ​​except right languages ​​(Arabic etc.) for your site. The point to be considered here is the structure of Proticaret. So how and what should you pay attention to?

google translate language codes



Proticaret is a modular structure. For example, the module titled ini Products ”, which is available on the homepage, shows you the products you have selected i Show on Home” when you enter your products. Another category is ın categorypro ilgili which shows all the categories on the left. On the other hand, you can use our HTML Module to display pictures, menus and so on. You can create HTML pages. When adding modules to our site, you must follow the steps in Page Definitions> Home> {Edit}> Module Type, Module Name. The important thing here is that you are given the MODULE NAME.

So all this is important for that; Because you have assigned the module names yourself, you will need to write definitions in the language files according to these names. On the other hand, you can add modules to more than one location, and when you give them different names, you need to write them in the language file. On the other hand, you will need to change the parts you have written yourself, such as Product names, Category Names, Brand Names.

 So how do you get over it?google translate language codes

Language service in the world is offered in 2 ways. The first is the language service in the form of sub-domains, the second is the language service based on the products. You will need to create subdomains - subdomains - according to the countries you will serve, and set up the same site with which language you will be serving there. Products from the same product in Turkish, English etc. it will be necessary to define and list.

In short, you can change the language of the points that perform basic functions related to the system when you become able to edit the language files. However, as mentioned, product name, category name and so on. manual - manual - you cannot change the data you entered with the language file. Because the data is dynamic.

For example;google translate language codes

When you enter amazon.com, they welcome you with an international language. If you're connecting from Germany, what are you going to do if you want to see it in your own language, not English? When you reach the bottom of www.amazon.com, you will see the following statements just below a small Amazon.com logo;

Canada China France Germany Italy Spain Spain

According to our scenario, you were connected from Germany. Then click on where Germany is written and see the result. The address you are referring to; In

As you can see, everything you go to amazon.de is in German.

Only certain words / sentences with Language Support defined in the .resx files in the App_GlobalResource folder. After receiving the language license, you can edit and modify them yourself. But products, category names, module names etc. whatever it enters, it will come, it will not change.

No comments:

Post a Comment

Subscribe to: Post Comments (Atom)
define isaretleri